Вот, многие довольно справедливо жалуются – мол, любовь к сокращениям, в том числе и сленговым, до добра не доведет. И любовь эта негодная посягает на чистоту великого и могучего. Который включает в себя и такие милые сердцу топонимы, как Якиманка, Волхонка, Ильинка…
Да вот московский люд всегда отличала как любовь к длинным и пышным официальным названиям, так и любовь к сокращениям этих же названий, иногда на слух не слишком-то и почтительным.
Вот, Ильинка – названа по церкви св. Ильи на Торгу, а Якиманка – по приделу св.св. Иоакима и Анны при церкви Благовещенья.
Большой Девятинский переулок назван по церкви «Девяти мучеников, что за Синодальным житным двором на Кочерыжках».
Иногда поэтому довольно трудно даже и догадаться, откуда взялся тот или иной топоним.
Так, названия Черниговского переулка и Тихвинской улицы не связаны с направлением тогдашних дорог на Чернигов или Тихвин. Первое произошло от названия церкви Черниговских чудотворцев, что под бором (князя Михаила и его боярина Федора, убитых в Орде в 14 веке). Второе – от церкви Тихвинской Божьей Матери, что в новом Сущеве.
Попробуйте догадаться, откуда произошли названия Петроверигского переулка или Обыденских переулков. Не знаете?
Петроверигский – по церкви Положения честных вериг апостола Петра.
А Обыденские - по церкви Ильи Обыденного, выстроенной в 17 в. силами прихожан по особому обету – построить церковь «обыдень», то есть, за один день.
Есть и попроще.
Маросейка – это искаженное сокращение от Малорасейскаго (Малороссийского) подворья. А уж про Хохловку все и сами все понимают.
А Волхонка и Плющиха получили свои имена и вовсе по названию кабаков, на них находившихся.
Так что любит, любит наш народ сокращения.
Но вы все равно берегите родной язык.
Пжалст.
:)
****По материалам книги Г.П. Смолицкой и М.В. Горбаневского «Топонимия Москвы»