?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Мой сайт Previous Previous Next Next
Ничего лишнего
Вашу логику повесьте здесь
leolion_1
leolion_1
Вот вам и фунт изюму. Я действительно удивилась.
http://www.kp.ru/daily/26207/3093031/

******
Волошин (что, забыли уже про такого на фоне "лучшей роли второго плана"? а уж был серее серого)
http://echo.msk.ru/blog/voloshin_a/1281742-echo/
"принудительный перевод русских имен и фамилий на украинский язык, то есть насильственная замена на украинские эквиваленты. Как бы себя чувствовали американские ирландцы, носящие имя Sean, если бы в один день это имя им всем, не спрашивая их, автоматически поменяли, например, на имя John? Так вот, с русскими и русскоязычными гражданами Украины подобное проделали."
Это правда или он обычную транслитерацию так обозначил?

******
http://economics.unian.net/finance/894088-es-v-odnostoronnem-poryadke-otkroet-ryinok-dlya-ukrainskih-tovarov-i-dast-15-mlrd-finpomoschi.html
Открыть-то она откроет, да только огурцы должны будут соответствовать заданному размеру, я подозреваю. Как и все остальное. Иначе производители ЕС сделают Брюсселю такую козью морду, что им и Путин покажется Ангелой.
150 комментариев or Оставить комментарий
Comments
yama_mayaa From: yama_mayaa Date: Март, 19, 2014 05:20 (UTC) (Ссылка)
Не слышал. Волошин мог бы потрудиться привести пару примеров. Вообще в украинском паспорте ФИО написано дважды: на первой странице по-украински, на обороте по-русски. Фамилии почти наверняка никто не трогает, транслитерируют и все, а с именами — если вы Мария, то все просто, а если Екатерина? По-русски будет так и написано, а по-украински что писать? "Єкатєріна"? или лучше все-таки "Катерина"? У меня написано отчество с одной стороны "Володимирович", а с другой "Владимирович", и ничего, живу как-то. Впрочем, можно писать что угодно, хоть Трактор Коммунарович.

В скобках замечу, что господин Волошин, несомненно, проецирует: русификация фамилий широко применялась по меньшей мере пару веков. Все эти Кадыровы, Ахметовы и Назарбаевы.
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
man_par_prieku From: man_par_prieku Date: Март, 19, 2014 05:34 (UTC) (Ссылка)
Про первый вопрос: я однажды ездила на конференцию в Киев, и мне поменяли имя в программе на украинский эквивалент. Т.е. замена была типа "Анна" на "Ганна", что сильно меняло инициалы, поэтому я обратила внимание и уже при публикации получила некоторую переписку с коллегами из украинского журнала, которые настаивали на украинской форме, а я - на своей русской (публикация была, замечу, на русском языке). Мне удалось отстоять свою точку зрения, но только с аргументами, что их украинская форма сильно меняет мои инициалы и я потом могу ведь не доказать, что "Г.И.Иванова" из Москвы и "А.И.Иванова" - это один и тот же человек. Это был год 2007-2008.

Edited at 2014-03-19 05:35 (UTC)
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 05:51 (UTC) (Ссылка)
Мне для аналогичных препирательств и ездить никуда не пришлось, мне такую свинью попыталось подложить родное из-во МАИК при транслитерации фамилии одного из соавторов на английский. Мне пришлось убить два дня на то, чтобы вразумить их и внушить, что написание фамилии человека в паспорте и на конференционном бейдже не может отличаться от написания фамилии в его паспорте.
(Удалённый комментарий)
From: arrow15 Date: Март, 19, 2014 05:39 (UTC) (Ссылка)
Насколько я могу понять по отзывам друзей и родственников, живущих на Украине, речь про обычную транслитерацию. Которая была и 50 лет назад, и 30, когда по-украински в документах (свидетельстве о рождении или о браке, на украиноязычной странице в паспорте гражданина СССР) "Елену" писали "Оленой".
В быту, например, встречается такое, что школьники называют учителей-неукраинцев по имени-отчеству "с украинским акцентом", или пациенты - врачей. Как привычнее, видимо.
Правда, такое было и при СССР, например, те же врачи с украинскими ФИО, отчаиваясь услышать свои имя-отчество неискаженными, сами пытались представляться адаптированными (как сейчас в Москве представители кавказских или азиатских народов).
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 05:42 (UTC) (Ссылка)
Нужно бы спросить филологов, все-таки. Я не уверена, что Елена/Олена это именно транслитерация.
Интересно, кстати, Елена и Алена это разные имена в русском варианте.
yama_mayaa From: yama_mayaa Date: Март, 19, 2014 05:42 (UTC) (Ссылка)
> Иначе производители ЕС сделают Брюсселю такую козью морду, что им и Путин покажется Ангелой.
Подозреваю, что Ангела будет рада, если Брюсселю сделают козью морду. Вообще это хороший шанс Европе ликвидировать некоторые идиотские правила, хотя конкретно правила о кривизне бананов и прочих огурцов почили в бозе еще в 2008 году. Киселев вряд ли об этом упоминает.
ladoga74 From: ladoga74 Date: Март, 19, 2014 05:44 (UTC) (Ссылка)
В украинских паспортах Александр=Олександр. По-моему, это за гранью понятия "транслитерация", А и О - разные буквы. которые есть в любом языке. Равно как и Елена и Олёна...
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 05:59 (UTC) (Ссылка)
Да, тут получается фишка с инициалами. Любой научный работник сразу напряжется, потому что индексация статей в научных базах идет по фамилии и инициалам. Одна буква не та- и все, другой автор.
ne_berta From: ne_berta Date: Март, 19, 2014 05:47 (UTC) (Ссылка)
У меня тетя в Минске. Она Елена. В паспорте - Алена стала, как Беларусь стала государством. Почему наши войска еще не в Минске?
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 05:53 (UTC) (Ссылка)
О, и филологов звать не пришлось. Вот Алена откуда, поэтому это у нас разные имена.

***А наши войска еще не в Минске? :)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
luch_sweta From: luch_sweta Date: Март, 19, 2014 07:24 (UTC) (Ссылка)
Не знаю, как Украина (что там переводить-то?), но латыши похожий фокус провернули. Так что увидев однажды на бейджике Александрс Беловс я долго и неприлично ржал-с.
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 07:26 (UTC) (Ссылка)
Это мило. Интересно, во что меня бы превратили?
(Удалённый комментарий)
vls_777 From: vls_777 Date: Март, 19, 2014 08:36 (UTC) (Ссылка)
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 09:42 (UTC) (Ссылка)
:)
sanches From: sanches Date: Март, 19, 2014 10:44 (UTC) (Ссылка)
Абсолютная правда.

Более того, я в Феодосии когда подключался к мобильному Интернету, меня в абонентском договоре записали как "Олександра", - даром что не гражданин Украины, и паспорт российский. На мой недоуменный вопрос менеджер ответил, что "так положено", и "по-другому не имеет права".

Так что там сейчас весь Крым - "Ондрии", "Мыколы" и "Ганны". Реально.

P.S. Я тогда не спросил, так что до сих пор вопрос покоя не дает, - если бы на моем месте был какой-нибудь американец Майкл, - его что, - тоже записали бы как Мыколу?..

Edited at 2014-03-19 10:47 (UTC)
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 12:19 (UTC) (Ссылка)
Да, это вопрос.
"Канцлер Германии Онжела Меркель"
(Удалённый комментарий)
roman_kr From: roman_kr Date: Март, 19, 2014 12:27 (UTC) (Ссылка)
Что же делать человеку в Израиле которого в России звали Федор Иванов?
В обратном переводе с иврита он Пидор Ебанов без всяких вариантов...
leolion_1 From: leolion_1 Date: Март, 19, 2014 12:29 (UTC) (Ссылка)
Вы прикалываетесь или...? )
(Удалённый комментарий)
150 комментариев or Оставить комментарий