September 2nd, 2009

savanna life

Puella Docta symmetrica

Программа католической студии Дар (трансляция он-лайн в реальном времени http://radiosofia.ru, вторник 18.05-19.00, среда (повтор) 13.05-14.00, четверг (повтор) 10.05-11.00,, радиотрансляция на средних волнах на частоте 1116 кГц (269 м) архив на сайте радиостанции и здесь http://rapidshare.com/users/KTOR55 (см. вторник)

после радийных каникул  вновь приступила к прямому вещанию и уже успели на прошлой неделе и вчера побеседовать о симметрии и антисимметрии Галактики, звезд, планет, силе Кориолиса и даже о том, есть ли жизнь на Марсе или где-то еще в необъятных просторах Вселенной, и если да, то похож их тамошний Слонопотам на нашего тутошнего, любит ли он поросят и как именно он их любит, как выглядел бы тамошний чертополох и кололся бы он колючками, если на него сесть.

Тем, кто был введен в заблуждение отсутствием объявлений, автор приносит извинения  - щасвирнус был в отпуске - и предлагает прослушать эти программы, если они вас заинтересовали, в записи тут http://rapidshare.com/users/KTOR55 (см. вторник)
 


savanna life

после...то есть, впотом..

...как говаривал один адмирал, сразу после отпуска многое замечаешь - несовместимое, невозможное, категорически неприемлемое и прежде невообразимое. Но через пару дней к безобразиям поневоле начинаешь привыкать, хотя и дергаешься некоторое время во сне (с).

Но в этом посте  я не буду про безобразия. Зачем уж так сразу-то. Нет, не буду.
Про безобразия - позже, а пока немного о другом. Во-первых, большой спасиб всем отметившимся вертикально и горизонтально, а если вы там еще добавите, правша вы или левша - так и вовсе было бы чудесно, не сочтите, так скэть, за наглость. А кто не отметился, но может сделать сие, не посчитав за непосильный труд - мы вам всегда рады.

Ну-с, что еще, если не сосредотачиваться пока на безобразиях. Обнаружила любопытнейший лингвистический феномен в процессе редактирования статей не-русскоязычных авторов на не-совсем-английском языке в Коллоидный. Итак, статья и три бразильские авторессы, ни одну заподозрить в коротких генеалогических связях  с русской и прочей славянской общественностью невозможно.
Первые полчаса я вообще не могла понять, на каком языке это написано и, главное, о чем.
Но с каждой минутой во мне все более крепло странное чувство  - где-то я такое уже видела, что-то мне это напоминает. И в конце концов, до меня дошло. И как только оно дошло, я быстренько поняла, что эти дамы хотели сказать миру, и все чудесным образом отредактировала.

Дело в том, что статья была написана ими так, как это сделал бы прекрасно владеющий литературным русским, и ужасно - английским - интеллигентный русскоязычный автор. Все сложноподчиненные и сложносочиненные предложения длиной от трети до половины страницы (других не было), изобилующие причастными и деепричастными, были составлены так, что будь они написаны кириллицей, институт Русского Языка (я специально) рыдал бы в умилении неделю. (Оксфорд умер бы весь и сразу, но мы не об этом).  Все запятые аккуратнейшим образом были расставлены на 20 страницах  в соответствии с правилами великого и могучего. (Другой великий и могучий, на котором писал Уильям наш Шекспир, содрогнулся в адских муках, но мы, повторяю, не об этом). Переделай эту статью подстрочно на русский - ни один редактор с корректором не придрались бы. Высокого штиля получился бы русский текст.

То есть, вы поняли, да? Даже бразильские авторы,  когда пишут статьи в русский журнал, даже и в английскую его версию, против всех норм английского (и португальского, надо заметить), оформляют их в угоду памяти Льва Николаевича с Александром Сергеевичем. 
Зато у нас теперь дОговор  весь в йогУрте. На подходе сосисЬки, которые надо вешать, а потом за них плОтить, сдачу  не забыть покласть в карманА, а на светофоре и так уже все маршрутки останавливаются.

Вот ведь волкИ позорные, а еще филологи.
А че, теперь можно...

Ну, вот видите, говорю же - после отпуска...