leolion_1 (leolion_1) wrote,
leolion_1
leolion_1

лингво-казусы оппонирования

Ну-с, диссертант в больнице прохлаждается, а с оппонентами беседую я. (В принципе, никакого криминала, кандитат, в отличие от доктора, научно руководим. И если что не так - это виноват научный руководитель, такой-разэтакий, а если все так - так это ж диссертант талант и умница).

А если вы - научный работник(-ца), то оппонент/рецензент/критик вашего доклада - это самая ценная мебель в вашем доме(с). То есть, самые главные в вашей научной жизни люди. От них в большой степени зависит, как ваши труды будут приняты научным сообществом. Они совершенствуют ваши идеи и их изложение и стимулируют вашу мысль в правильном направлении.
Именно они, не щадя живота своего, стоят за истину, которую вы забыли, не заметили, испортили, наплевали, изуродовали, не придали должного значения и небрежно к ней отнеслись. Они находят ваши ошибки, а это значит, что вы не потащите их за собою дальше и не наворотите снежный ком поверх допущенного. (Научные работы, вообще не содержащие никаких неточностей и погрешностей, или написаны Гиббсом, или являются профанацией и подделкой).
Хороший  оппонент - это воспитанный, интеллигентный, по-человечески добрый профессионал своего дела, который в научном оппонировании следует принципу "Платон мне друг, а Вас я первый раз вижу".
Хороших оппонентов надо ценить, уважать, любить, сдувать пыль, холить и лелеять. 

В общем, вы поняли, что к оппонентам я отношусь весьма тепло. Но есть в общении даже с самыми хорошими оппонентами совершенно ужасная вещь и вечный камень преткновения. Я называю это "лингвистической дискуссией". Случается она тогда, когда вы пытаетесь для описания нового явления использовать новый термин, или немного залезаете в чужую для вашей основной области епархию.
То есть, вместо милых сердцу любого физхимика  "работа адгезии", "стандартный химический потенциал" и "диффузионно-кинетический режим" начинаете нести всякую абракадабру вроде "рибонуклеотиды, стерические условия, комплементарные взаимодействия, кооперативный эффект, нуклеооснования, биомимитическая система" и прочие благоглупости.

Обычно это выглядит  так: "(непреклонно) Супрамолекулярный ансамбль? Что это такое - супрамолекулярный? Чем вас не устраивало всем понятное "организованная структура из нескольких  молекул, образующаяся за счет  координационных и водородных связей, а также электростатических взаимодействий?" (трагически) Что это такое - стерическое соответствие? Это что-то мистическое! Структурное соответствие, голубушка, структурное! А также геометрическое/пространственное/электронное!
(с нехорошим удовлетворением)...тааааак....синтетический рецептор связывает субстрат.....Голубушка!...субстрат- это то,  на чем что-то связывается, а не то, что в растворе плавает..нет, ничего слышать не хочу  про "так принято в биохимии для подобных взаимодействий", у вас специальность "физическая химия", будьте добры следовать общепринятым определениям!...." Ну и так далее.

И в этот раз нас не миновало.
Оппонент А. (недовольно стучит карандашом в жирно подчеркнутое "комплементарные взаимодействия нуклеооснований".) - Что это? Что это за комплементарные взаимодействия? Причем по всему тексту диссертации сверху донизу!!!! Безобразие!
Я (не въезжая сразу) - А что такое? Обычные, уотсон-криковские...Вот пуриновое, вот пиримидиновое основания, как есть комплементарные друг другу.
А. (возмущенно)   - Но так не говорят - комплементарные!
Я (начиная слегка волноваться, перехожу на английский) - complementary interactions and base-pairing, комплементарные ведь, что Вам не нравится, а?
А. (твердо) - В русскоязычной научной литературе так не принято!
Я (опешив) - Как это - не принято? По мои сведениям, только так и принято. Но если у Вас другие - то как же нужно?
А. ..А нужно.. "комплет...комплект....комплемет.." (с трудом продирается сквозь фонетическую преграду и с облегчением выдыхает) комплементационные! Вот!
Я (совершенно охренев)...Помилуйте, да это же выговорить нельзя! Так же вообще никто не говорит, это просто даже и перевести так нельзя с английского!
А. (с видом защитника Бресткой крепости) ...У Шабаровой написано именно так! (шевелит губами некоторое время с явным усилием) Комплемен...тационные!
Я (понятия не имея, кто такая Шабарова - у меня первая ассоциация с учебником оргхимии "мужского рода", но уже изрядно ее недолюбливая)...Послушайте, я ничего подобного не слышала, может быть,  Шабарова ошиблась сгоряча, может, у нее по русскому языку "двойка" в школе была, а может она просто людей не любит. Это же совершенно невозможный термин! Может, ну ее, эту Шабарову?
А (выражая полную готовность умереть за истину) Нет. Нет, нет и нет! Нужно использовать именно этот термин!
На том и расстались.

В общем, нид хэлп. Если кто из биологов или биохимиков сюда заглянет, сделайте мне такое одолжение и скажите...(с легким ужасом)...вы что, действительно это именно так произносите "комплементационные взаимодействия нуклеооснований"???
Гугла мне говорит, что вы так делаете 1 раз на 205 "комплементарных" , но может, я просто про вас не все знаю, а?
Tags: real life, sciendum
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments